CARNET FéMINISTE ALASO

ANTHOLOGIE FÉMINISTE HAÏTIENNE

Un siècle de luttes, de mobilisations, de confrontations, d’évolution, d’antagonismes, de victoires, mais aussi de défaites. Ce siècle, c’est celui du  féminisme haïtien dont on retrouve les racines dès 1915 avec de nombreuses femmes actives au sein de l’Union Patriotique contre l’Occupation Américaine, puis en 1934 avec la formalisation de la première organisation féministe haïtienne, la Ligue Féminine d’Action Sociale.

Le féminisme en Haïti est marqué par les luttes du dedans (contre le patriarcat, la corruption, la pauvreté, les inégalités), mais aussi du dehors (contre l’impérialisme, le néo-colonialisme et l’ingérence). C’est un mouvement féministe qui doit se battre contre les attaques de l’antiféminisme qui se déploient partout dans le monde et se mettre en travers des récupérations spécifiques que l’on retrouve dans les pays du Sud global : l’ONGisation des organisations.

Il devient de plus en plus difficile de produire de la pensée féministe lorsque les besoins fondamentaux de la population ne sont pas couverts, surtout dans le contexte haïtien où l’espace de réflexion est si limité avec un État qui ne remplit pas ses obligations minimales.

Ce projet vise à proposer de nouveaux modes de distribution de la pensée et de voix féministes. Loin des clichés sur le féminisme du tiers-monde, cantonné à l’assistance d’urgence. Nous voulons proposer une plateforme par les femmes/féministes haïtiennes en Haïti et dans la diaspora, afin diffuser nos idées, nos positions, notre vision et nos aspirations.

Ce carnet composé de 10 textes illustrées. Ces textes seront des analyses de militantes, universitaires, chercheuses, intellectuelles ou artistes féministes. Les formats peuvent être fictifs ou non fictifs.  Le carnet sera produit en deux éditions : kreyol/français, pour distribution en Haïti, la France, le Canada, les Antilles françaises, et  auprès des groupes féministes partenaires en Afrique francophone kreyol/anglais, pour diffusion principalement aux États-Unis, et auprès des groupes féministes partenaires en Amérique Latine et Afrique anglophone. Les carnets seront entièrement en noir et blanc et illustrées par une illustratrice à chaque fois. Les carnets sortiront deux fois par an

OBJECTIFS

  1. Une espace d’expression féministe :
    La situation économique et politique en Haïti rétrécit chaque jour les espaces tant physiques que virtuelles pour la parole féministe, qui est chaque jour sous le coup de menace explicite et tacite en plus d’être censurée. Cette situation décourage la prise de parole publique, ne permet pas de faire naître des vocations et aspirations. Nous voulons permettre aux voix féministes de s’exprimer mais aussi encourager des nouvelles voix militantes à s’engager.  Créer un espace d’expression féministe et de dialogue pour encourager la production de pensée critique, de débat, de désaccord sur les stratégies, tout ceci fait avancer les luttes féministes de tous les jours et le rapport de force contre l’antiféministe toujours plus important qui s’installe dans la région.
  2. Rendre accessible la pensée féministe :
    Les différents formats et modes de diffusion permettent que notre message arrive au plus grand nombre (carnets / podcasts / lettres / panels).  En choisissant de centrer sur des textes non académiques et des formats différents, nous voulons maximiser nos chances de toucher le plus grand nombre. 
  3. Contourner l’insularité :
    Ce carnet doit diffuser nos réalités et combats en Haïti avec des camarades militantes féministes en Amérique Latine et la Caraïbe qui partagent les même problématiques tant sociales, économiques et politiques. Notre contenu est évidemment en créole haïtien, mais en deux versions une en français et une en anglais. L’anglais permettra une plus grande facilité de diffusion et traduction auprès des féministes d’Amérique du Sud mais aussi de celles d’Afrique Anglophone avec lesquelles nous partageons des grandes similarités de contexte socio-politique en plus d’une Histoire commune. Ce trilinguisme permettra d’être vraiment diffusé dans ce qui est appelé : L’Atlantic Noir, à savoir l’Afrique subsaharienne, la diaspora afro descendantes qu’elle soit en Europe ou dans les Amériques. 
  4. Devoir de mémoire :
    Plusieurs facteurs contribuent au manque de travail d’archivage et de transmission.  Nous voulons nous servir du puissant outil qu’est internet afin que ce projet ne serve pas seulement dans le présent, mais comme éléments aux réflexions futur.

ALASO #1 : REZISTANS

ALASO #2 : FWONTYÈ

ALASO #3 : FANMI

ALASO #4 :
POKO BOUT

ALASO #5 :
DOUS

OÙ TROUVER ALASO

Édition créole haïtien / français

En Haïti, l’édition créole haïtien /français est disponible à la librairie La Pléiade à Port-au-Prince, Cap-Haitien, Jérémie

En France, Belgique, Suisse et au Québec l’édition créole haïtien/français est  disponible dans vos libraires. Si vous êtes à Montréal vous avez des grandes chances de le trouvez en rayons dans les libraires Racines et l’Euguelionne.  

Vous pouvez aussi commander l’édition créole haitien/français sur le site de votre librairie ou syllepse.net ( et en dernier recours Amazon) 

Haiitian Creole/English edition

Local bookstore or online here 

Votre contribution nous aidera à mieux accomplir notre mission

Supportez Notre Cause avec un Don !

Add Your Heading Text Here